Вселенная без меня уже не та... (с)
Условия конкурса - сочинить худшее возможное первое предложение для несуществующего романа.
Источник: www.bulwer-lytton.com/2011.htm
Победитель: "Разум Шерил крутился подобно лопастям ветряка, кромсая ее похожие на воробьев мысли на кровавые ошметки, падавшие в кучу забытых воспоминаний".
Второй призер: "Стоя среди разграбленных развалин, бывших когда-то моим домом, разглядывая то, что осталось после бессмысленной жестокости и издевательств, причиненных моей семье и всему, что мне дорого, я поклялся себе: куда бы ни пришлось пойти, что бы ни пришлось сделать или перенести, я найду того, кто сделал это... а когда найду, о, когда найду, то за словом в карман не полезу".
читать дальшеПобедитель в жанре "Приключения": "Мокасины свисали с веток древних виргинских дубов подобно толстым черным сосискам, которые иногда называют boudin noir, "черным пудингом" или "кровавым пудингом", хотя кому придет в голову называть сосиски пудингом, представить очень трудно, а еще труднее - понять, зачем человек станет есть какое-то блюдо, зная, что оно приготовлено из засохшей крови; но, так или иначе, наша история - о вуду и ужасном убийстве, а не отвратительной еде".
Победитель в жанре "Детектив": "Устало приближаясь к месту убийства Джинни и Квентина Роузов, чтобы определить, дело ли это рук Ароматного Душителя (у которого была извращенная привычка прыскать жертв своим "фирменным" клубничным одеколоном) или какого-нибудь подражателя, уставший, страдавший бессонницей детектив Сонни Киркленд точно знал одно: по пути надо остановиться и понюхать розы".
Второй призер: "За пять минут до запланированной казни воспоминания Кипа обратились к детству - за много лет до того, как он стал наемным убийцей, чьей тайной слабостью была тяжелая аллергия на арахисовое масло, до того даже, как он потерял половину ступни во время общественных работ в саду, - в частности, к Коринне, милой девочке, жившей вниз по улице, на которой, возможно, он даже женился бы когда-нибудь, если бы она проявила к нему хоть чуть-чуть уважения, черт возьми".
Первый постыдный отзыв: "Жертвой оказался невысокий мужчина с лицом, полным противоречий: амальгама, пластик, зубной фарфор, драгоценные и недрагоценные металлы сражались за место в его рту - открытом, окровавленном, ужасном, зияющем, с четырьмя ретинированными зубами мудрости, но явно подвергавшемся очень хорошему стоматологическому уходу, - все это с первого взгляда заметил Дирк Грэпли, знаменитый на весь мир герой-любовник, крутой парень, детектив и бывший зубной врач".
Победитель в жанре "Фэнтези": "Стоя в дымящихся руинах замка Кейстер, принцесса Гвендолин в ужасе смотрела на обмякшее тело верного кентавра, погибшего, защищая ее честь. "Ты можешь силой заставить меня выйти за тебя замуж", - крикнула она торжествующему королю гоблинов, с вожделением смотревшему на нее, - "но тебе никогда не стать и вполовину таким мужчиной, каким был он".
Второй призер: "Вероника, которая была на втором месяце беременности и безуспешно пыталась дать об этом знать своему бойфренду, и Рики, который хотел порвать со своей властной подружкой, в обеденное время сидели за столиком для двоих в "Оливковом саду", что в Колумбусе, штат Огайо, и разглядывали бутылку розового вина, которая (о чем они не знали) была одновременно ключом к порталу в Хризандельт, страну, где все блестит чуть сильнее, чем обычно".
Победитель в жанре "Исторический роман": "Корабль Наполеона подлетал и крутился, пока император, слушая вечные перепалки генералов, плескался в ванне с чуть теплой водой".
Второй призер: "Палач довольно ухмылялся, смотря, как молодая королева всходит на гильотину. "В старые добрые деньки", - думал он, - "было хотя бы какое-то ожидание, когда они мучались на дыбе или им медленно выпускали кишки, но сейчас всем хочется немедленного удовлетворения".
Второй призер в жанре "Purple prose" (победитель, к сожалению, непереводим): "Лос-анджелесское утро было полно смога; слово "смог" составлено из слов "дым" и "туман", хотя в Лос-Анджелесе воздух загрязняли в основном автомобильные выхлопы, а не настоящий дым и туман, как в Лондоне XIX века, где дым из множества маленьких угольных печей часто соединялся с туманом из Темзы, и на свет появлялся истинный смог; впрочем, тогдашние лондонцы были еще не так умны, чтобы изобрести это слово".
Постыдные отзывы: "Ла Трина, понимая, что должен выжить, позволил ее горячему, мокрому языку медленно скользить по раненому уху Гладиатора; вкус напомнил ей зимнюю цепь, которую сняли с автомобильной шины и оставили ржаветь на полу гаража, если коснуться ее языком где-нибудь в конце июня".
"Словно птица, скользящая по поверхности реки Вайоминг, которую взволновал легкий весенний ветерок, его рука скользнула по растяжкам на ее животе".
Победитель в жанре "Дамский роман": "Когда темная, таинственная фигура незнакомца приблизилась, Анджела встревоженно закусила губу, всеми нервами, клетками и фибрами своего существа надеясь, что это будет тот самый человек, который поймет, который заберет ее отсюда, а не просто сожмет ее грудь и издаст громкий звук, подражая автомобильному клаксону, как все остальные".
Второй призер: "Деанна ждала его, лежа в соблазнительной позе на полосатом шезлонге; ее бюстье приоткрывало верхние части грудей, словно яйца - яйца, слегка недоваренные в крутом кипятке, слегка покачивающиеся от ее осторожного дыхания, яйца, которые затем были очень тщательно очищены, чтобы не повредить желеобразный, матовый белок и выпустить на свободу вязкий, засидевшийся внутри желток, - да, она лежала, вытянувшись, и ожидала своего дьявола".
Постыдные отзывы: "Ее звали Кошкой, потому что она занималась любовью так же, как и дралась - каталась по полу в большом шаре из волос, ярости и негодования, что в результате заставляло кого-нибудь соседей кричать "Заткнись" и бросать в ее сторону тапок, и оставляла подвыпившему любовнику немалые залысины, а иногда и кусала в ухо".
"Она бросила обжигающий взгляд на таинственного байкера - на его теле было столько блестящей черной кожи, что ее бы хватило на целый салон итальянской мебели, и она так тесно облегала его, что каждая мышца выделялась, словно разодетый в пух и прах парикмахер-мексиканец на ралли огромных грузовиков в Алабаме, - и он ответил таким пристальным взглядом, каким не смотрит даже голодная помоечная собака в мясном отделе пригородного супермаркета".
Победитель в жанре "Научная фантастика": "Морган "Бамбук" Барнс, звездный пилот "Галаксии" (флагмана Звездной Бригады), взял закуску с треугольного подноса, который ему предложила принцесса Квиллия - у нее была лавандовая кожа и пышная грудь, а два из четырех ее глаз Барнс называл "глазами для спальни", - и изумился тому, что на ее родной планете Хламидия-5 эта закуска называется "Хи-де-хо", а на Земле - просто крекеры "Ритц".
Второй призер: "Штербен считал кальциевые плитки на складе и раздумывал, почему женщины на Земле почти не обращали на него внимания, а здесь просто обожали его: уже шесть фреш-девиц показали ему свои блинки".
Различные постыдные отзывы:
"Розовые губы Лорен подрагивали; она орошала слезами приглаженные волнами пески публичного пляжа муниципалитета Вампаусет, и в каждом вскрике сорокопута и стенании ржанки она слышала древний плач - "кри-АХ, кри-АХ" - женщин, которых море сделало вдовами, а также нюансы интонации, говорившие о сравнительном уровне готовности береговых птиц к совокуплению, ибо наша кареглазая героиня - и любовница, и орнитолог".
"Рассвет наползал на небо, словно пантера, подкрадывающаяся к газели, за тем исключением, что на солнце светло, а пантера черная, к тому же пантера, пусть и движется тихо, никогда не сравнится в бесшумности с солнечным светом, так что аналогия получилась плохая, хоть и классно звучащая, и ей вполне можно начать какую-нибудь историю, не обязательно даже эту".
"Чудовище грузно ступало в сторону девушки, выдавая себя зловонным дыханием (она не могла видеть его, потому что похитители надели ей на глаза повязку); его челюсти были раскрыты, словно сандвич из "Сабвея", куда положили слишком много мяса, и, как ни пытайся его удержать, салат или помидоры обязательно выпадут на стол или, что еще хуже, кому-нибудь на колени".
"Мрачная сцена, раскрывшаяся перед детективом Смитом, не была похожа ни на что из того, что он видел раньше, но он еще не видел миллионы и миллионы разных вещей, так что не мог не задуматься, на что именно из неувиденного она похожа".
"Осушив последний бумажный стаканчик с листерином и позволив каждой капле спирта из 21.6 процента, содержавшихся в жидкости, ударить ей в голову, словно обломок кирпича со вкусом ледяной мяты ("лучшее лекарство против дырок в зубах!"), Карен скосила глаза на груди, свисавшие, словно две птицы, убитых током на проводе, проходившем через ее сердце, и в отчаянии, порожденном тысячей ночей, проведенных за игрой в интернет-маджонг, задумалась, как они втроем умудрились так низко пасть".
"Ее огненно-рыжие волосы развевались на ветру, как языки пламени костра, разжигая угли страсти, спрятанные в топке моего сердца, и я загорелся желанием, которое иссушало меня изнутри - о, что бы я сделал, если бы после этого меня не посадили в тюрьму за поджог!"
"Поработав пять лет журналистом-фрилансером, Грег сумел удвоить свой доход, что позволило ему добавить обработанный сырный продукт в болонские сандвичи, которые он ел на завтрак, обед и ужин".
"Проснувшись от завываний ветра, стучавшего ветками в ее новый, но плохо установленный стеклопакет, Стелла услышала еще один загадочный звук и, схватив свой верный "Кольт-Питон", спустилась вниз, где увидела странно одетого мужчину, похожего на гнома, который методично разбрасывал мятные конфетки по недавно навощенному кухонному полу".
"- Ребята, вы уже не в Канзасе! - хрипло прокричал капитан космических пехотинцев, и я выбежал на космодром планеты Клише - единственного места в Галактике, где можно добывать хрендобудиум, пройти ритуал Эйва с синей восьмифутовой инопланетной принцессой и найти племя охотников-собирателей, которые, несмотря на контакт с людьми, длившийся уже многие десятилетия, так и не изобрели колесо, составной лук и туалетную бумагу".
Источник: www.bulwer-lytton.com/2011.htm
Победитель: "Разум Шерил крутился подобно лопастям ветряка, кромсая ее похожие на воробьев мысли на кровавые ошметки, падавшие в кучу забытых воспоминаний".
Второй призер: "Стоя среди разграбленных развалин, бывших когда-то моим домом, разглядывая то, что осталось после бессмысленной жестокости и издевательств, причиненных моей семье и всему, что мне дорого, я поклялся себе: куда бы ни пришлось пойти, что бы ни пришлось сделать или перенести, я найду того, кто сделал это... а когда найду, о, когда найду, то за словом в карман не полезу".
читать дальшеПобедитель в жанре "Приключения": "Мокасины свисали с веток древних виргинских дубов подобно толстым черным сосискам, которые иногда называют boudin noir, "черным пудингом" или "кровавым пудингом", хотя кому придет в голову называть сосиски пудингом, представить очень трудно, а еще труднее - понять, зачем человек станет есть какое-то блюдо, зная, что оно приготовлено из засохшей крови; но, так или иначе, наша история - о вуду и ужасном убийстве, а не отвратительной еде".
Победитель в жанре "Детектив": "Устало приближаясь к месту убийства Джинни и Квентина Роузов, чтобы определить, дело ли это рук Ароматного Душителя (у которого была извращенная привычка прыскать жертв своим "фирменным" клубничным одеколоном) или какого-нибудь подражателя, уставший, страдавший бессонницей детектив Сонни Киркленд точно знал одно: по пути надо остановиться и понюхать розы".
Второй призер: "За пять минут до запланированной казни воспоминания Кипа обратились к детству - за много лет до того, как он стал наемным убийцей, чьей тайной слабостью была тяжелая аллергия на арахисовое масло, до того даже, как он потерял половину ступни во время общественных работ в саду, - в частности, к Коринне, милой девочке, жившей вниз по улице, на которой, возможно, он даже женился бы когда-нибудь, если бы она проявила к нему хоть чуть-чуть уважения, черт возьми".
Первый постыдный отзыв: "Жертвой оказался невысокий мужчина с лицом, полным противоречий: амальгама, пластик, зубной фарфор, драгоценные и недрагоценные металлы сражались за место в его рту - открытом, окровавленном, ужасном, зияющем, с четырьмя ретинированными зубами мудрости, но явно подвергавшемся очень хорошему стоматологическому уходу, - все это с первого взгляда заметил Дирк Грэпли, знаменитый на весь мир герой-любовник, крутой парень, детектив и бывший зубной врач".
Победитель в жанре "Фэнтези": "Стоя в дымящихся руинах замка Кейстер, принцесса Гвендолин в ужасе смотрела на обмякшее тело верного кентавра, погибшего, защищая ее честь. "Ты можешь силой заставить меня выйти за тебя замуж", - крикнула она торжествующему королю гоблинов, с вожделением смотревшему на нее, - "но тебе никогда не стать и вполовину таким мужчиной, каким был он".
Второй призер: "Вероника, которая была на втором месяце беременности и безуспешно пыталась дать об этом знать своему бойфренду, и Рики, который хотел порвать со своей властной подружкой, в обеденное время сидели за столиком для двоих в "Оливковом саду", что в Колумбусе, штат Огайо, и разглядывали бутылку розового вина, которая (о чем они не знали) была одновременно ключом к порталу в Хризандельт, страну, где все блестит чуть сильнее, чем обычно".
Победитель в жанре "Исторический роман": "Корабль Наполеона подлетал и крутился, пока император, слушая вечные перепалки генералов, плескался в ванне с чуть теплой водой".
Второй призер: "Палач довольно ухмылялся, смотря, как молодая королева всходит на гильотину. "В старые добрые деньки", - думал он, - "было хотя бы какое-то ожидание, когда они мучались на дыбе или им медленно выпускали кишки, но сейчас всем хочется немедленного удовлетворения".
Второй призер в жанре "Purple prose" (победитель, к сожалению, непереводим): "Лос-анджелесское утро было полно смога; слово "смог" составлено из слов "дым" и "туман", хотя в Лос-Анджелесе воздух загрязняли в основном автомобильные выхлопы, а не настоящий дым и туман, как в Лондоне XIX века, где дым из множества маленьких угольных печей часто соединялся с туманом из Темзы, и на свет появлялся истинный смог; впрочем, тогдашние лондонцы были еще не так умны, чтобы изобрести это слово".
Постыдные отзывы: "Ла Трина, понимая, что должен выжить, позволил ее горячему, мокрому языку медленно скользить по раненому уху Гладиатора; вкус напомнил ей зимнюю цепь, которую сняли с автомобильной шины и оставили ржаветь на полу гаража, если коснуться ее языком где-нибудь в конце июня".
"Словно птица, скользящая по поверхности реки Вайоминг, которую взволновал легкий весенний ветерок, его рука скользнула по растяжкам на ее животе".
Победитель в жанре "Дамский роман": "Когда темная, таинственная фигура незнакомца приблизилась, Анджела встревоженно закусила губу, всеми нервами, клетками и фибрами своего существа надеясь, что это будет тот самый человек, который поймет, который заберет ее отсюда, а не просто сожмет ее грудь и издаст громкий звук, подражая автомобильному клаксону, как все остальные".
Второй призер: "Деанна ждала его, лежа в соблазнительной позе на полосатом шезлонге; ее бюстье приоткрывало верхние части грудей, словно яйца - яйца, слегка недоваренные в крутом кипятке, слегка покачивающиеся от ее осторожного дыхания, яйца, которые затем были очень тщательно очищены, чтобы не повредить желеобразный, матовый белок и выпустить на свободу вязкий, засидевшийся внутри желток, - да, она лежала, вытянувшись, и ожидала своего дьявола".
Постыдные отзывы: "Ее звали Кошкой, потому что она занималась любовью так же, как и дралась - каталась по полу в большом шаре из волос, ярости и негодования, что в результате заставляло кого-нибудь соседей кричать "Заткнись" и бросать в ее сторону тапок, и оставляла подвыпившему любовнику немалые залысины, а иногда и кусала в ухо".
"Она бросила обжигающий взгляд на таинственного байкера - на его теле было столько блестящей черной кожи, что ее бы хватило на целый салон итальянской мебели, и она так тесно облегала его, что каждая мышца выделялась, словно разодетый в пух и прах парикмахер-мексиканец на ралли огромных грузовиков в Алабаме, - и он ответил таким пристальным взглядом, каким не смотрит даже голодная помоечная собака в мясном отделе пригородного супермаркета".
Победитель в жанре "Научная фантастика": "Морган "Бамбук" Барнс, звездный пилот "Галаксии" (флагмана Звездной Бригады), взял закуску с треугольного подноса, который ему предложила принцесса Квиллия - у нее была лавандовая кожа и пышная грудь, а два из четырех ее глаз Барнс называл "глазами для спальни", - и изумился тому, что на ее родной планете Хламидия-5 эта закуска называется "Хи-де-хо", а на Земле - просто крекеры "Ритц".
Второй призер: "Штербен считал кальциевые плитки на складе и раздумывал, почему женщины на Земле почти не обращали на него внимания, а здесь просто обожали его: уже шесть фреш-девиц показали ему свои блинки".
Различные постыдные отзывы:
"Розовые губы Лорен подрагивали; она орошала слезами приглаженные волнами пески публичного пляжа муниципалитета Вампаусет, и в каждом вскрике сорокопута и стенании ржанки она слышала древний плач - "кри-АХ, кри-АХ" - женщин, которых море сделало вдовами, а также нюансы интонации, говорившие о сравнительном уровне готовности береговых птиц к совокуплению, ибо наша кареглазая героиня - и любовница, и орнитолог".
"Рассвет наползал на небо, словно пантера, подкрадывающаяся к газели, за тем исключением, что на солнце светло, а пантера черная, к тому же пантера, пусть и движется тихо, никогда не сравнится в бесшумности с солнечным светом, так что аналогия получилась плохая, хоть и классно звучащая, и ей вполне можно начать какую-нибудь историю, не обязательно даже эту".
"Чудовище грузно ступало в сторону девушки, выдавая себя зловонным дыханием (она не могла видеть его, потому что похитители надели ей на глаза повязку); его челюсти были раскрыты, словно сандвич из "Сабвея", куда положили слишком много мяса, и, как ни пытайся его удержать, салат или помидоры обязательно выпадут на стол или, что еще хуже, кому-нибудь на колени".
"Мрачная сцена, раскрывшаяся перед детективом Смитом, не была похожа ни на что из того, что он видел раньше, но он еще не видел миллионы и миллионы разных вещей, так что не мог не задуматься, на что именно из неувиденного она похожа".
"Осушив последний бумажный стаканчик с листерином и позволив каждой капле спирта из 21.6 процента, содержавшихся в жидкости, ударить ей в голову, словно обломок кирпича со вкусом ледяной мяты ("лучшее лекарство против дырок в зубах!"), Карен скосила глаза на груди, свисавшие, словно две птицы, убитых током на проводе, проходившем через ее сердце, и в отчаянии, порожденном тысячей ночей, проведенных за игрой в интернет-маджонг, задумалась, как они втроем умудрились так низко пасть".
"Ее огненно-рыжие волосы развевались на ветру, как языки пламени костра, разжигая угли страсти, спрятанные в топке моего сердца, и я загорелся желанием, которое иссушало меня изнутри - о, что бы я сделал, если бы после этого меня не посадили в тюрьму за поджог!"
"Поработав пять лет журналистом-фрилансером, Грег сумел удвоить свой доход, что позволило ему добавить обработанный сырный продукт в болонские сандвичи, которые он ел на завтрак, обед и ужин".
"Проснувшись от завываний ветра, стучавшего ветками в ее новый, но плохо установленный стеклопакет, Стелла услышала еще один загадочный звук и, схватив свой верный "Кольт-Питон", спустилась вниз, где увидела странно одетого мужчину, похожего на гнома, который методично разбрасывал мятные конфетки по недавно навощенному кухонному полу".
"- Ребята, вы уже не в Канзасе! - хрипло прокричал капитан космических пехотинцев, и я выбежал на космодром планеты Клише - единственного места в Галактике, где можно добывать хрендобудиум, пройти ритуал Эйва с синей восьмифутовой инопланетной принцессой и найти племя охотников-собирателей, которые, несмотря на контакт с людьми, длившийся уже многие десятилетия, так и не изобрели колесо, составной лук и туалетную бумагу".
Дааа, мне с победителями не сравниццо.
Ну так, это ж истинные таланты
Категорически не согласна. Так ни одна дефачка не напишет. Это же какой надо иметь слог и извращенное чувство стиля, чтобы тагг написать?