Вселенная без меня уже не та... (с)
Предыдущая часть здесь.
После ужина Девон лег в широкую, мягкую постель, где без труда мог бы поместиться еще кто-нибудь, успел подумать, кто бы мог оказаться в роли "кого-нибудь" и оказывает ли соответствующие услуги Бесконечный отель, и практически сразу после этого провалился в сон.
Сон, похоже, оказался очень крепким и сновидениями не изобиловал, потому что промежутка между засыпанием и просыпанием Девон не заметил. Словно моргнул, и моргание чуть затянулось.
читать дальшеОдевшись (одежда выглядела подозрительно чистой и даже выглаженной, словно ночью над ней поработали гномики из детской сказки – впрочем, Девон уже знал, что в Аркадии не стоит удивляться ни гномикам, ни нанороботам), он подошел к терминалу, чтобы заказать себе завтрак.
Из терминала на него глянуло неподвижное лицо не старого еще человека с короткой стрижкой и небольшими усиками. И лицо, и задний план на экране заливал зловещий багровый свет. Человек смотрел прямо на Девона, буквально насквозь прошивая его взглядом. Девон невольно поежился, но своего взгляда не отвел.
В молчании прошло около минуты, затем багровая картинка внезапно исчезла, сменившись лицом Джейн.
– Небольшие неполадки со связью, – извинилась она. – Девон, после завтрака спускайся в фойе отеля, я буду ждать тебя у выхода.
Экран погас окончательно. Девон коснулся его рукой и увидел уже не два, а три номера: в самом верху экрана было написано "Джейн Глезгорв".
Девон хмыкнул. Ему совсем не в таких обстоятельствах хотелось узнать полное имя Джейн, но выбирать уже не приходилось.
Отведав "Завтрака для новичка", напоминавшего стандартный земной фаст-фуд, Девон поспешил вниз. В лифте он снова столкнулся с Мэттом; на этот раз мальчик с ним не заговорил, но весело помахал рукой, когда они вышли на первом этаже.
Джейн ждала его в фойе, скромно стоя у стены. Увидев Девона, она жестом показала ему на маленькую дверь, служившую, похоже, запасным выходом.
– Вижу, ты уже познакомился с маленьким Мэттом, – на ходу сказала она.
– Милый мальчуган, – кивнул Девон.
– Он родился уже здесь, в Аркадии, – Джейн открыла дверь. – Другой мир знает только по чужим рассказам и... заданиям.
– Заданиям?
– Все люди в Аркадии занимаются творческой работой, – Джейн не сразу нашла нужное слово. – Они принимают участие в создании и воплощении в жизнь страшных историй. Тебе тоже это предстоит. Мэтт периодически посещает тот мир, чтобы сыграть там роль мальчика-призрака, который появляется на темных улочках и просит у людей мелкие монетки.
– ...которые потом тратит в автомате, – пробормотал Девон.
Они вышли на улицу – конечно же, не в том месте, откуда вошли вчера.
– Скажи, Джейн, а почему в Бесконечном отеле нет окон? – спросил Девон. Это занимало его сейчас даже больше, чем ожидавшая его вскоре "творческая работа".
Джейн отреагировала совсем не так, как вчерашний официант. Она лишь улыбнулась и заговорила с легчайшим оттенком покровительственности, словно учитель, объясняющий ученику не вполне понятную тему.
– Понимаешь, Девон... Бесконечный отель располагается в конечном пространстве. И чем больше становится отель, тем сильнее приходится искривлять пространство, чтобы он там поместился. Если человек хоть на миг взглянет на это искривленное пространство, то немедленно сойдет с ума и вырвет себе глаза. Только аркадийцы понимают его структуру.
– Хитро придумано, – проговорил Девон.
– Аркадийцы могут придумать много всего хитрого... если их к этому подтолкнуть, – загадочно сказала Джейн.
Они пошли вниз по длинной, почти пустынной улице. Встречавшиеся по пути люди пугливо сторонились их, некоторые даже пытались спрятаться в переулках. Девон вопросительно взглянул на Джейн.
– Мы сейчас находимся в той части города, где живут прошедшие коррекцию, – объяснила та. – Они живут в постоянном страхе, все их мышление направлено на то, кого или чего бы еще испугаться. Здесь располагаются некоторые простейшие производства, но в основном они используются для... опытов.
– Вы проводите опыты на людях? – вопросительный взгляд Девона превратился в потрясенный.
– Типичная реакция, – тихо-тихо усмехнулась Джейн, затем уже серьезно продолжила: – Мы не занимаемся вивисекцией. Мы всего лишь изобретаем все новые способы вызывать страх. А на ком их испытывать, как не на людях, которые всем своим существом стремятся к страху? Морская свинка или хомяк не испугаются рассказа, каким бы страшным ни было содержание и каким бы жутким голосом его ни читали. Как может примитивный страх физической боли или голода сравниться с утонченными душевными страхами и фобиями, преследующими человека? – Джейн, казалось, ощущала от монолога почти физическое удовлетворение. – На любом, даже самом мощном компьютере невозможно создать модель страха – в этом отношении он еще примитивнее морской свинки. Как видишь, у нас не остается иного выбора, кроме как использовать людей. Не насильно. По доброй воле.
Девон уже приготовился ответить на ее тираду, но тут ожил большой экран, висящий на доме прямо перед ними.
На нем появилось то же лицо на красном фоне, что и на терминале Девона несколько минут назад.
– Кто это, Джейн? – спросил Девон. Краем глаза он увидел, как люди на противоположной стороне улицы с криками бросились врассыпную. – Я уже видел его... перед тем, как получил твой звонок.
– Это Мереана Мордегард Глезгорв, – сказала Джейн, не без удовольствия наблюдая за паникой на той стороне улицы. – Он управляет этой частью города. Его портреты на экранах – отличный источник страха.
Заметив заинтересованный взгляд Девона, Джейн добавила:
– Ах да, ты же уже знаешь мою фамилию... Мереана Мордегард Глезгорв – мой дядя.
– Твой дядя всегда пугает... потенциальных собеседников? – попытался пошутить Девон.
– Это была еще одна проверка, – спокойно ответила Джейн. – Если бы ты отреагировал неправильно, то дальше с тобой говорила бы уже не я.
– Но я не убоялся и заслужил благосклонность губернаторской дочки... то есть племянницы.
Джейн смерила Девона холодным взглядом.
– Высокое положение моего дяди никак не влияет на мое положение, – проговорила она. – Аркадийцы выбрали меня не за заслуги моего дяди, а за мои собственные. Не заставляй меня в тебе разочаровываться, Девон.
– Прости, Джейн, – поспешно ответил Девон. – Ты ведешь меня к Глезгорву? – подумав, добавил он.
– Да. Именно от него ты получишь первое задание, – Джейн направилась вперед как раз в тот момент, когда изображение ее дяди исчезло с экрана. Девон пошел за ней.
Чем дальше они шли, тем хуже на вид становились здания. Все не ограничивалось облупившейся краской: кое-где по фасадам шли заметные трещины, а некоторые дома и вовсе частично обвалились. На дорожках между домами мелькали странные силуэты; были то люди, которые боялись, или существа, которых полагалось бояться, Девон не знал, а приглядываться совершенно не хотелось.
Джейн остановилась перед угрожающе покосившимся двухэтажным домом и позвонила в обычный электрический звонок. Дверь открылась.
– Не отставай, – сказала Джейн. Девон подошел так близко, что едва не уткнулся ей в спину, но все же успел остановиться вовремя.
Внутри дом оказался совсем не таким неказистым, как снаружи. Все стены стояли прямо, окна были на месте, да и убранство, пусть и слегка старомодное, говорило о том, что дом вполне обжит.
– Эта дверь ведет в другое место, – догадался Девон.
– Да. Если есть доступ, – кивнула Джейн. – Если каким-то чудом в звонок позвонит местный обитатель, то дверь его впустит, но попадет он в покосившийся дом, где погибнет или от страха, или от когтей, зубов или других частей тела тех, кто живет внутри.
Скрипнула дверь в дальнем конце комнаты, и из нее вышел человек в строгом костюме. Девон тут же узнал Мереану Мордегарда Глезгорва, дядю Джейн.
Глезгорв подошел к Девону и протянул ему руку.
– О, вот наш многообещающий молодой человек!
Без багрового фона Глезгорв выглядел совсем не так устрашающе. Пронзительный взгляд, конечно, никуда не делся, но на живом лице с подвижной мимикой он не пугал.
– Очень приятно, мистер Глезгорв, – Девон пожал протянутую руку.
– К делу, – сказал Глезгорв, жестом показав на небольшой круглый столик. Они втроем сели, и на стене тут же включился небольшой экран.
– Как вам уже наверняка рассказала Джейн, мы здесь в Аркадии производим страх. Воплощаем в реальность человеческие мысли, пользуясь непостижимыми технологиями аркадийцев. Создаем образа, которые сначала пугают людей в том мире, приводят их сюда и уже по-настоящему пугают в этом.
Джейн разлила по маленьким бокалам вино.
– Да, мистер Глезгорв, Джейн даже продемонстрировала несколько примеров, пока мы шли по улице, – сказал Девон и поднял свой бокал. – Смерть Сократу, – с легкой улыбкой добавил он.
Оба Глезгорва дружно рассмеялись.
– О, вы знакомы с этой историей! – воскликнул дядя Джейн. – Не беспокойтесь, цикуты в вине нет.
– Сократическое общество придумала я, – объяснила Джейн. – Когда еще только начинала свою работу на благо Аркадии.
– За благо Аркадии, – произнес Глезгорв, и собеседники отпили из бокалов.
– Я тоже должен придумать образ, вызывающий страх? – спросил Девон.
– Да, мистер Джеймс, – сказал Глезгорв. – Люди обожают рассказывать друг другу страшные истории. Они испытывают радость от чужого страха, надеясь, что эта радость, эти насмешки и глумление спасут их от собственных страхов. Особенно талантливых из них это действительно спасает – они попадают к нам. Другие... тоже попадают к нам и проходят коррекцию.
Но вы – на редкость интересный случай. Очень немногим из тех, кто лишь читал, смотрел и слушал, удавалось избежать коррекции и получить гражданство.
– И именно поэтому мной заинтересовались вы?
Глезгорв кивнул.
– Ваше презрение к тем, кто боится... весьма занимательно. Я знаком с содержанием вашего ключа-записки, – добавил он, предупреждая возможный вопрос Девона.
– Предполагаю, что и задание мне достанется не менее занимательное? – Девон верно понял намек Глезгорва и задал другой вопрос.
– Безусловно, мистер Джеймс. Безусловно.
Джейн налила всем еще вина.
После ужина Девон лег в широкую, мягкую постель, где без труда мог бы поместиться еще кто-нибудь, успел подумать, кто бы мог оказаться в роли "кого-нибудь" и оказывает ли соответствующие услуги Бесконечный отель, и практически сразу после этого провалился в сон.
Сон, похоже, оказался очень крепким и сновидениями не изобиловал, потому что промежутка между засыпанием и просыпанием Девон не заметил. Словно моргнул, и моргание чуть затянулось.
читать дальшеОдевшись (одежда выглядела подозрительно чистой и даже выглаженной, словно ночью над ней поработали гномики из детской сказки – впрочем, Девон уже знал, что в Аркадии не стоит удивляться ни гномикам, ни нанороботам), он подошел к терминалу, чтобы заказать себе завтрак.
Из терминала на него глянуло неподвижное лицо не старого еще человека с короткой стрижкой и небольшими усиками. И лицо, и задний план на экране заливал зловещий багровый свет. Человек смотрел прямо на Девона, буквально насквозь прошивая его взглядом. Девон невольно поежился, но своего взгляда не отвел.
В молчании прошло около минуты, затем багровая картинка внезапно исчезла, сменившись лицом Джейн.
– Небольшие неполадки со связью, – извинилась она. – Девон, после завтрака спускайся в фойе отеля, я буду ждать тебя у выхода.
Экран погас окончательно. Девон коснулся его рукой и увидел уже не два, а три номера: в самом верху экрана было написано "Джейн Глезгорв".
Девон хмыкнул. Ему совсем не в таких обстоятельствах хотелось узнать полное имя Джейн, но выбирать уже не приходилось.
Отведав "Завтрака для новичка", напоминавшего стандартный земной фаст-фуд, Девон поспешил вниз. В лифте он снова столкнулся с Мэттом; на этот раз мальчик с ним не заговорил, но весело помахал рукой, когда они вышли на первом этаже.
Джейн ждала его в фойе, скромно стоя у стены. Увидев Девона, она жестом показала ему на маленькую дверь, служившую, похоже, запасным выходом.
– Вижу, ты уже познакомился с маленьким Мэттом, – на ходу сказала она.
– Милый мальчуган, – кивнул Девон.
– Он родился уже здесь, в Аркадии, – Джейн открыла дверь. – Другой мир знает только по чужим рассказам и... заданиям.
– Заданиям?
– Все люди в Аркадии занимаются творческой работой, – Джейн не сразу нашла нужное слово. – Они принимают участие в создании и воплощении в жизнь страшных историй. Тебе тоже это предстоит. Мэтт периодически посещает тот мир, чтобы сыграть там роль мальчика-призрака, который появляется на темных улочках и просит у людей мелкие монетки.
– ...которые потом тратит в автомате, – пробормотал Девон.
Они вышли на улицу – конечно же, не в том месте, откуда вошли вчера.
– Скажи, Джейн, а почему в Бесконечном отеле нет окон? – спросил Девон. Это занимало его сейчас даже больше, чем ожидавшая его вскоре "творческая работа".
Джейн отреагировала совсем не так, как вчерашний официант. Она лишь улыбнулась и заговорила с легчайшим оттенком покровительственности, словно учитель, объясняющий ученику не вполне понятную тему.
– Понимаешь, Девон... Бесконечный отель располагается в конечном пространстве. И чем больше становится отель, тем сильнее приходится искривлять пространство, чтобы он там поместился. Если человек хоть на миг взглянет на это искривленное пространство, то немедленно сойдет с ума и вырвет себе глаза. Только аркадийцы понимают его структуру.
– Хитро придумано, – проговорил Девон.
– Аркадийцы могут придумать много всего хитрого... если их к этому подтолкнуть, – загадочно сказала Джейн.
Они пошли вниз по длинной, почти пустынной улице. Встречавшиеся по пути люди пугливо сторонились их, некоторые даже пытались спрятаться в переулках. Девон вопросительно взглянул на Джейн.
– Мы сейчас находимся в той части города, где живут прошедшие коррекцию, – объяснила та. – Они живут в постоянном страхе, все их мышление направлено на то, кого или чего бы еще испугаться. Здесь располагаются некоторые простейшие производства, но в основном они используются для... опытов.
– Вы проводите опыты на людях? – вопросительный взгляд Девона превратился в потрясенный.
– Типичная реакция, – тихо-тихо усмехнулась Джейн, затем уже серьезно продолжила: – Мы не занимаемся вивисекцией. Мы всего лишь изобретаем все новые способы вызывать страх. А на ком их испытывать, как не на людях, которые всем своим существом стремятся к страху? Морская свинка или хомяк не испугаются рассказа, каким бы страшным ни было содержание и каким бы жутким голосом его ни читали. Как может примитивный страх физической боли или голода сравниться с утонченными душевными страхами и фобиями, преследующими человека? – Джейн, казалось, ощущала от монолога почти физическое удовлетворение. – На любом, даже самом мощном компьютере невозможно создать модель страха – в этом отношении он еще примитивнее морской свинки. Как видишь, у нас не остается иного выбора, кроме как использовать людей. Не насильно. По доброй воле.
Девон уже приготовился ответить на ее тираду, но тут ожил большой экран, висящий на доме прямо перед ними.
На нем появилось то же лицо на красном фоне, что и на терминале Девона несколько минут назад.
– Кто это, Джейн? – спросил Девон. Краем глаза он увидел, как люди на противоположной стороне улицы с криками бросились врассыпную. – Я уже видел его... перед тем, как получил твой звонок.
– Это Мереана Мордегард Глезгорв, – сказала Джейн, не без удовольствия наблюдая за паникой на той стороне улицы. – Он управляет этой частью города. Его портреты на экранах – отличный источник страха.
Заметив заинтересованный взгляд Девона, Джейн добавила:
– Ах да, ты же уже знаешь мою фамилию... Мереана Мордегард Глезгорв – мой дядя.
– Твой дядя всегда пугает... потенциальных собеседников? – попытался пошутить Девон.
– Это была еще одна проверка, – спокойно ответила Джейн. – Если бы ты отреагировал неправильно, то дальше с тобой говорила бы уже не я.
– Но я не убоялся и заслужил благосклонность губернаторской дочки... то есть племянницы.
Джейн смерила Девона холодным взглядом.
– Высокое положение моего дяди никак не влияет на мое положение, – проговорила она. – Аркадийцы выбрали меня не за заслуги моего дяди, а за мои собственные. Не заставляй меня в тебе разочаровываться, Девон.
– Прости, Джейн, – поспешно ответил Девон. – Ты ведешь меня к Глезгорву? – подумав, добавил он.
– Да. Именно от него ты получишь первое задание, – Джейн направилась вперед как раз в тот момент, когда изображение ее дяди исчезло с экрана. Девон пошел за ней.
Чем дальше они шли, тем хуже на вид становились здания. Все не ограничивалось облупившейся краской: кое-где по фасадам шли заметные трещины, а некоторые дома и вовсе частично обвалились. На дорожках между домами мелькали странные силуэты; были то люди, которые боялись, или существа, которых полагалось бояться, Девон не знал, а приглядываться совершенно не хотелось.
Джейн остановилась перед угрожающе покосившимся двухэтажным домом и позвонила в обычный электрический звонок. Дверь открылась.
– Не отставай, – сказала Джейн. Девон подошел так близко, что едва не уткнулся ей в спину, но все же успел остановиться вовремя.
Внутри дом оказался совсем не таким неказистым, как снаружи. Все стены стояли прямо, окна были на месте, да и убранство, пусть и слегка старомодное, говорило о том, что дом вполне обжит.
– Эта дверь ведет в другое место, – догадался Девон.
– Да. Если есть доступ, – кивнула Джейн. – Если каким-то чудом в звонок позвонит местный обитатель, то дверь его впустит, но попадет он в покосившийся дом, где погибнет или от страха, или от когтей, зубов или других частей тела тех, кто живет внутри.
Скрипнула дверь в дальнем конце комнаты, и из нее вышел человек в строгом костюме. Девон тут же узнал Мереану Мордегарда Глезгорва, дядю Джейн.
Глезгорв подошел к Девону и протянул ему руку.
– О, вот наш многообещающий молодой человек!
Без багрового фона Глезгорв выглядел совсем не так устрашающе. Пронзительный взгляд, конечно, никуда не делся, но на живом лице с подвижной мимикой он не пугал.
– Очень приятно, мистер Глезгорв, – Девон пожал протянутую руку.
– К делу, – сказал Глезгорв, жестом показав на небольшой круглый столик. Они втроем сели, и на стене тут же включился небольшой экран.
– Как вам уже наверняка рассказала Джейн, мы здесь в Аркадии производим страх. Воплощаем в реальность человеческие мысли, пользуясь непостижимыми технологиями аркадийцев. Создаем образа, которые сначала пугают людей в том мире, приводят их сюда и уже по-настоящему пугают в этом.
Джейн разлила по маленьким бокалам вино.
– Да, мистер Глезгорв, Джейн даже продемонстрировала несколько примеров, пока мы шли по улице, – сказал Девон и поднял свой бокал. – Смерть Сократу, – с легкой улыбкой добавил он.
Оба Глезгорва дружно рассмеялись.
– О, вы знакомы с этой историей! – воскликнул дядя Джейн. – Не беспокойтесь, цикуты в вине нет.
– Сократическое общество придумала я, – объяснила Джейн. – Когда еще только начинала свою работу на благо Аркадии.
– За благо Аркадии, – произнес Глезгорв, и собеседники отпили из бокалов.
– Я тоже должен придумать образ, вызывающий страх? – спросил Девон.
– Да, мистер Джеймс, – сказал Глезгорв. – Люди обожают рассказывать друг другу страшные истории. Они испытывают радость от чужого страха, надеясь, что эта радость, эти насмешки и глумление спасут их от собственных страхов. Особенно талантливых из них это действительно спасает – они попадают к нам. Другие... тоже попадают к нам и проходят коррекцию.
Но вы – на редкость интересный случай. Очень немногим из тех, кто лишь читал, смотрел и слушал, удавалось избежать коррекции и получить гражданство.
– И именно поэтому мной заинтересовались вы?
Глезгорв кивнул.
– Ваше презрение к тем, кто боится... весьма занимательно. Я знаком с содержанием вашего ключа-записки, – добавил он, предупреждая возможный вопрос Девона.
– Предполагаю, что и задание мне достанется не менее занимательное? – Девон верно понял намек Глезгорва и задал другой вопрос.
– Безусловно, мистер Джеймс. Безусловно.
Джейн налила всем еще вина.