Вселенная без меня уже не та... (с)
Глава 3. Одинокие острова.
читать дальшеНаутро ребята плотно позавтракали, и начались последние приготовления. Доррис почти ничего не говорила – всё равно события этого утра вскоре навсегда забудутся. Вместо этого она уложила в сумки несколько листов бумаги и пару странно выглядевших амулетов, а также небольшой запас еды и мешочек, в котором что-то звенело.
Сьюзен и Странник в последний раз обняли старую морскую свинку, взяли свои вещи и вышли из пещеры Тумнуса. Через мгновение их ослепила яркая вспышка...
...а когда свет рассеялся, они обнаружили, что стоят уже не у входа в древнюю пещеру, а на вершине холма, с которой было видно море и окрестные острова.
– Остров Фелимат! – воскликнула Сьюзен, отлично помнившая эти места, словно только вчера ходила по склонам холма. – Но... как мы здесь оказались? Вроде бы мы сидели в пещере мистера Тумнуса с милой свинкой Доррис, и вдруг – уже здесь...
– Доррис перенесла нас сюда с помощью защитной системы, которая отправила сюда же трёх калорменцев, – медленно, с трудом вспоминая, что произошло, проговорил Странник.
– Калорменцы не могут здесь вести такой же строгий учёт, как в Нарнии, так что если мы прибудем с Одиноких островов, это возбудит меньше подозрений, – продолжила Сьюзен.
– А в Нарнии надо попасть в Каэр-Паравельскую Академию мифологии, где мы сможем что-нибудь узнать о твоих дарах, – закончил Странник.
– Идём вниз, – Сьюзен показала на деревушку, стоявшую у моря. – Там мы найдём способ добраться до Нарнии.
Странник пошарил в сумке и наткнулся на что-то завёрнутое в плотную бумагу. Достав и развернув свёрток, он обнаружил амулет.
– Щит от молний, – прочитал он на листке, который развернул. – Чтобы использовать, наденьте на шею. Щит выдерживает пять попаданий молнии, после чего требуется перезарядка. Да хранит вас Аслан.
Сьюзен нашла в своей сумке точно такой же амулет и несколько отпечатанных мелким шрифтом листов.
– Доррис – просто молодец, – улыбнулась она, начав читать. – Здесь то, что мы должны знать, чтобы не вызвать подозрений у первого же встреченного калорменца. Она не могла рассказать об этом сегодня, потому что мы всё забыли бы, но бумага не забывает ничего.
Сьюзен и Странник надели амулеты, затем сели под ближайшим деревом и внимательно прочитали всё, что передала им Доррис.
– Как ты думаешь, не придут ли новые калорменские солдаты к убежищу Доррис? – спросила Сьюзен.
– Если придут, то, боюсь, Одинокие острова вскоре постигнет проблема перенаселения, – взяв на гитаре меланхоличный аккорд, усмехнулся Странник.
Он ошибался. Как только морская свинка отправила их на Одинокие острова, она сразу же изменила настройки. Следующий незадачливый "посетитель" отправился бы на Север, в замок Скальзуб, где, правда, "культурные" великаны уже не жили, но выбраться оттуда по-прежнему было крайне затруднительно. Странник и Сьюзен, конечно же, об этом не знали.
– У нас тысяча калорменских полумесяцев, – объявила Сьюзен, пересчитав монеты из мешочка Доррис.
– Немалые деньги, наверное, – всё с той же усмешкой сказал Странник.
– Интересно, когда же им придёт в голову выпускать вместо золотых денег бумажные, – улыбнулась Сьюзен, складывая монеты обратно в мешочек и завязывая его изящным узелком.
Посидев ещё немного в уютной тени, ребята отправились вниз – туда, где располагалась деревня, давным-давно бывшая владением герцогов из рода Берна.
В деревне было неожиданно тихо, как будто жители полностью её покинули. Только на причале Сьюзен заметила какое-то движение.
– Пойдём туда? – предложила она.
– Даже и не знаю, – Странник выглядел обеспокоенным. – Вдруг это калорменские работорговцы, а в деревне все попрятались, чтобы не попасть к ним в лапы?
– Эй, вы! – раздался голос из большого дома справа. – Что вы делаете на улице? Прячьтесь скорее!
Сьюзен колебалась; как и Странник, она задумалась, кому можно доверять меньше – незнакомцу, приближавшемуся от причала, или незнакомцу, звавшему их в дом.
– Вам что, совсем жизнь не дорога? – зашептал голос справа. И Сьюзен, и Странник решили, что с жизнью им пока расставаться не стоит, и вбежали в дом.
– Вы кто такие? – закрыв дверь, спросил хозяин. – Не видел я вас раньше в нашей деревне.
– Мы путешественники, прибыли с... Континента, – ответила Сьюзен, как советовала Доррис на распечатанных листах.
– Значит, вы этого ещё не видели, – проговорил хозяин, коренастый бородатый мужчина, такой невысокий, что его можно было принять за гнома.
Незнакомец тем временем вышел на середину деревни, и ребята наконец смогли его разглядеть. Он был стар; волосы были белы, словно морская пена, одежда истрёпана. Шел старик босиком.
– Аслан! – воскликнул старик. Сьюзен и Страннику пришлось изо всех сил сдерживаться, чтобы не выдать своих чувств.
– На кого ты оставил Нарнию, Аслан? За что так жестоко наказал мой народ? – Старик упал на колени и зарыдал. Сьюзен очень хотелось выскочить из дома, броситься к нему и утереть слёзы, и она не удержалась бы, если бы Странник не спросил:
– Кто это?
– Это Безумец Восточного океана, – сказал хозяин.
– Почему вы прячетесь от него? – удивилась Сьюзен.
– Потому что любой, кто подойдёт к нему, тут же падает мёртвым.
Сьюзен вздрогнула; Странник смотрел на человека-гнома с недоверием.
– Накажи лучше меня, Аслан, – в голосе старика слышалось столько неизбывной боли, что Сьюзен пришлось закусить губу, чтобы не расплакаться. – Накажи за то, что я в страшные дни не уберёг Нарнию!
– По Островам ходит легенда, что это несчастный выживший из ума король Тириан, – сказал хозяин. – Будто бы калорменцы сначала держали его в плену, а потом, когда Нарния пала окончательно, пустили его в утлой лодчонке по воле волн. Какой же вздор придумывают люди, чтобы придать любому событию... как там говорят рифмоплёты... "романтический ореол". Какой может быть ореол у бесславной кончины в застенках?
Хозяин продолжал говорить, но Сьюзен и Странник его уже не слушали. Уже оба хотели броситься к старику, чтобы узнать, действительно ли он – король Тириан (почему-то – уж не знаю, почему – они в этом нисколько не сомневались), но вызывать подозрения было ни в коем случае нельзя.
– А откуда известно, что к нему нельзя подходить? Кто-то пробовал? – слегка насмешливо спросил Странник.
– Мы сами никогда не пробовали, но рассказывают, что когда он появился на Островах впервые, калорменец, попытавшийся схватить его, тут же упал мёртвым.
– Так я и думал, – вполголоса проговорил Странник.
Старик (король Тириан?) тем временем поднялся с колен и побрёл назад к причалу. Сьюзен проводила его взглядом, исполненным печали, и отвернулась – не хотела, чтобы видели её слёзы.
– Не слишком ли много странного для нашего маленького Фелимата? – пробурчал хозяин. – Сегодня этот юродивый, вчера откуда-то явились трое громовержцев Таша и всё твердили, что упали с неба...
Старик добрёл до причала и отплыл; Сьюзен попыталась рассмотреть, куда же он направил свою лодку, но та словно растворилась в морских просторах.
– Теперь можно выходить, – сказал хозяин. – Но раз уж вы оказались в моём доме, не откажетесь ли разделить со мной скромную трапезу? Кстати, меня зовут Терциан, – словно спохватившись, добавил он.
– Я Эл... Элиан, – Странник протянул руку Терциану.
– А я Сюзанна. – Сьюзен редко пользовалась своим полным именем, но сейчас оно почему-то показалось ей особенно уместным.
– Что ж, Элиан и Сюзанна, отведайте же жареной рыбы по старинному рецепту, который хранится в нашей деревне, как говорят, ещё со времён лорда Берна! – Терциан поставил на стол сковороду, полную аппетитнейшей рыбы. Сьюзен и Странника не пришлось приглашать дважды.
Угостившись жареной рыбой (а приготовлена она была действительно чудесно), ребята поблагодарили Терциана за гостеприимство и пошли на причал.
– А ты не говорил, что тебя зовут Элиан, – сказала Сьюзен, когда за ними закрылась дверь.
– Это не настоящее имя, – ответил Странник. – Доррис говорила, что нарнианские мужские имена заканчиваются на "-иан", вот я и добавил это к своему имени. А что, очень даже верно звучит, – он вздохнул.
– Можно... я буду тебя так называть? – спросила Сьюзен. – Мне нравится это имя.
– Только если я буду называть тебя Сюзанна. – Сьюзен уже привыкла к насмешливости Странника и потому лишь улыбнулась в ответ.
– Нам нужно добраться до Дорна. Видишь вон тот городок? – спросила Сьюзен, когда ребята вышли на причал; рукой она указывала на видневшуюся на горизонте Тесную Гавань – столицу Одиноких островов.
– Вижу. Вплавь до него мы не доберёмся, а полётам нас Доррис не обучила. Может быть, стоит купить лодку у кого-нибудь из здешних рыбаков, хотя бы у того же Терциана?
– Боюсь, рыбацкие лодки не рассчитаны на такие долгие прогулки, – покачала головой Сьюзен. – А спрашивать здешних жителей, как отсюда выбраться – они поймут, что никакие мы не путешественники.
– Как жаль, что мы упустили короля, – в голосе Странника слышалась явная досада. – У меня такое чувство, что этого нельзя было делать ни в коем случае.
– Но того, что могло бы случиться при этом, ты не знаешь, – Сьюзен вернула ему колкость. Странник разом помрачнел.
– Нет. Мои возможности простираются не так далеко, чтобы знать абсолютно всё. Мой разум просто не вместил бы всего многообразия... – Странник вздрогнул. – Представь, что каждая мельчайшая частичка, каждая капелька Восточного океана каждую секунду может измениться миллионом, нет, миллионом миллионов различных способов, – Странник говорил почти шёпотом, его голос дрожал. – Аслан показал мне всё на краткий миг, во много раз меньше мгновения... но даже этот миг вызвал у меня трепет.
– Смотри! – Сьюзен снова показала в сторону Тесной Гавани. От Дорна к Фелимату отправлялось какое-то судно; оно было ещё слишком далеко, чтобы хорошо его рассмотреть, но даже отсюда видно было, что на нём нет паруса, а для вёсельного оно двигалось слишком быстро.
– Калорменский электрический корабль, – задумчиво произнёс Странник. – В любую секунду он может изменить курс... или же через еле заметную пробоину в двигатель попадёт вода, и он взорвётся... – Он явно был всё ещё пленён своим видением.
– Очнись! – Сьюзен схватила его за плечи и потрясла. Странник помотал головой, словно просыпаясь от глубокого сна. Электрический корабль (катер, как решила называть его Сьюзен) тем временем приближался, совершенно определенно направляясь именно к фелиматской пристани.
Со стороны деревни послышались обрывки разговора.
– Клянусь Ташем, я найду того, кто сотворил со мной эту скверную шутку, – сказал один голос. Сьюзен узнала его – тот самый калорменский капитан, что вчера разговаривал с дверью. Ребята неосознанными движениями спрятали под одежду амулеты.
– Добраться бы только до Континента, – сказал другой голос, помоложе.
– Таркаан Ришда должен узнать, что в Нарнии всё ещё сохранилась нечестивая варварская магия… Эй! А вы кто такие? – Капитан увидел ребят на причале и окликнул их.
– Путешественники с Континента, господин, – ответил Странник. – Ждём ближайшего корабля, чтобы продолжить наше путешествие. Да благословит Таш громовержцев, проводников воли своей, – добавил он калорменскую хвалу солдатам, вытянув вперёд руку с растопыренными пальцами в жесте приветствия.
– Да будет гладкой дорога, и да минуют путника перуны небесные, – ответил капитан. – Но ближайший корабль, который пристанет к этой земле, заберёт нас.
– Мы с радостью уступим благородным воинам, – с коротким поклоном произнесла Сьюзен, – ибо долг их важнее наших стремлений.
– Вы сможете отправиться в путь на корабле, что явится завтрашним утром, – сказал капитан. «Утешил, ничего не скажешь», – тихо-тихо пробурчал Странник. Вслух же он сказал:
– Прощайте, доблестные повелители молний. И да не придётся нам никогда обратить оружие друг против друга, а только против общего врага. – Странник снова отсалютовал, взял за руку Сьюзен (сделав при этом над собой усилие, самой Сьюзен оставшееся непонятным) и неторопливо побрёл к деревне. Оказавшись на безопасном расстоянии от калорменцев, Странник отпустил руку Сьюзен и тяжело вздохнул.
– Я думал, у меня от этих витиеватых речей язык отсохнет, – с неприязнью проговорил он.
– У тебя хорошо получилось… Элиан, – Сьюзен впервые обратилась к нему по имени, и ей показалось, что между ними исчезла какая-то невидимая преграда. Ей не нравилось обращаться к Страннику по этому безликому прозвищу: это было столь же неестественным для неё, как если бы она просила всех называть себя исключительно «Ваше Величество».
– Но лучше, королева Сюзанна, – Странник был верен своему обещанию, – чтобы это больше не повторялось.
– Этого тебе не сможет обещать даже Аслан, – Сьюзен грустно улыбнулась. – А… зачем ты взял меня за руку, и почему так не хотел этого делать?
– Ты, наверное, не слишком внимательно прочитала то, что передала нам Доррис, – к Страннику вернулся его обычный саркастический тон. – Я взял тебя за руку, чтобы показать калорменцам, что мы путешествуем вместе. Иначе тебе тоже пришлось бы поупражняться в красноречии. А вот не хотел я этого делать потому… – он запнулся, словно у него перехватило дыхание.
– Элиан… – начала было Сьюзен.
– Я – Странник, – оборвал он её. – Моя жизнь – это странствия, и в этих странствиях я служу Аслану. И ничего – абсолютно ничего – я не могу поставить выше служения. Помнишь, Сюзанна, – даже в страстном монологе Странник не упустил этой детали, – великую битву при Беруне, когда было сокрушено войско Белой Ведьмы?
Сьюзен кивнула, не в силах произнести ни слова.
– Что тогда Аслан сказал Люси, тогда ещё не королеве, когда она ненадолго задержалась возле своего брата Эдмунда, исцеляя его раны дольше, чем это было нужно?
– «Промедление ради одного может стоить жизни многим», – прошептала Сьюзен.
– И мне нельзя ставить чувства выше долга, Ваше Величество. Ты можешь представить, королева, сколько людей, которым Аслан даровал возможность узнать, что могло бы случиться, не узнают этого, если я поддамся чувствам и откажусь исполнить долг?
– Ты боишься…
– Слишком привязаться к тебе, Сюзанна. – Странник опустил голову. – И боюсь, что если это произойдёт, я не смогу помочь тебе.
– Аслан не послал бы тебя сюда, если бы не знал, что ты сможешь мне помочь, – сказала Сьюзен, посмотрев Страннику прямо в глаза. – Нет, – вдруг одёрнула она себя, – помочь не мне – помочь Нарнии, восстановить в ней царство Асланово. Помочь Аслану снова вернуться в этот мир, – с каждым словом её голос твердел и приобретал властные, по-настоящему королевские нотки.
– Это одна чаша весов, – Странник отвёл глаза. – Прибавь к этому всё то, что уже было совершено во имя Аслана, и то, что будет совершено… точнее, может быть, будет совершено. А на другой чаше весов – один человек, привязанность к которому может всё это разрушить. Это мог быть любой из тех, чьи жизни я уже прожил вместе с ними. Это можешь быть ты – и со всеми другими людьми меня преследовал такой же страх, как сейчас с тобой…
– Я помогу тебе преодолеть твой страх, – Сьюзен улыбнулась и едва не обняла Странника, но сдержалась – от этого стало бы только хуже.
– Прости, Сьюзен… я, наверное, наговорил глупостей, – Странник улыбнулся одними уголками губ.
– Чему быть, тому не миновать, Элиан, – снова заглянув Страннику в глаза, сказала Сьюзен. – Выброси из головы то, что могло бы быть, если бы ты ради меня предал… долг, и исполняй его. Как сказал один мудрец – делай, что должен, и будь, что будет.
Странник неожиданно опустился на колени.
– Королева Сюзанна! (Сьюзен только рукой махнула.) Я присягаю тебе на верность. Слава Нарнии!
Сьюзен, напустив на себя важный вид и едва сдерживаясь, чтобы не засмеяться (от радости ли или оттого, что вся ситуация выглядела почему-то очень смешно – она не знала и сама), слегка ударила Странника по плечу и произнесла:
– Доблестный воин, я посвящаю тебя в рыцари ордена Великого Льва, и отныне ты с частью будешь носить имя… Элиан Странник, – Сьюзен чуть не показала ему язык. – Встань с колен, сэр Элиан.
Странник… нет, сэр Элиан поднялся с колен, благоговейно взирая на свою королеву.
– А теперь, сэр Элиан, нам нужно поискать место для ночлега. Надеюсь, милейший Терциан не откажется приютить в своём доме королевство Нарнию? – Сьюзен всё-таки не удержалась и прыснула от хохота.
– Думаю, что нет, королева Сюзанна, – лицо Элиана оставалось совершенно серьёзным.